Illustre volgare. Riletture, riscritture e traduzioni dantesche nelle lingue romanze (L')
Prezzo
24,40 €
Tasse incluse
Graziani M. (cur.), Landi M. (cur.), Vuelta Garcìa S. (cur.)
Studi e ricerche del Dipartimento di let
Libro in brossura
03 Febbraio 2023
Nuovo
Dante fu traduttore e riscrittore - ci ricorda Luca Azzetta - di autori latini, francesi e provenzali. A ciò si aggiunga il fatto che il sommo poeta è stato in più occasioni traduttore di sé stesso, dal volgare al latino e viceversa. In occasione dei settecento anni dalla sua morte italianisti, francesisti, ispanisti e lusitanisti hanno voluto gettare uno sguardo comune sulla sua ricezione nel mondo romanzo. Prendendo spunto da quel «volgare illustre» il cui uso Dante aveva auspicato nel De vulgari eloquentia, hanno indagato aspetti teorici, filologici e storici della sua espressione attraverso riletture, traduzioni, riscritture. Ne è emerso un ricco palinsesto interpretativo, una costellazione quanto mai articolata attraverso cui è riattualizzata e rivivificata la parola dei posteri «al suon de la sua voce».
9788860326829
Scheda dati
- Autore
- Graziani M. (cur.), Landi M. (cur.), Vuelta Garcìa S. (cur.)
- Collana
- Studi e ricerche del Dipartimento di let
- Formato
- Libro in brossura
- Data pubblicazione
- 03 Febbraio 2023
Riferimenti specifici
- isbn
- 9788860326829
- ean13
- 9788860326829
Nuovo
Leo Elements Font End
Panel Tool
Full Width
Boxed Large
Yes
No
Font Base
Font Heading
Font Slider
Font Senary
Font Septenary
Color Default